Less یکی از کمیت نماها از نوع (m1, simple)
است . ترجمه Less با توجه به متن یا ابهام ندارد و فقط دارای یک معنی
است(m1 یا قید تفضیلی) و یا ابهام دارد و دارای دو معنی است (m1 و قید
تفضیلی ساز) و معنی ان تعداد (مقدار) کمتری است. نکاتی که در مورد less
باید به ان توجه داشت در اینجا ذکرشده است:
1-
less صفت تفضیلی little است و همانطور که میدانیم little با اسم غیر قابل
شمارش می اید، بنابراین less نیز تنها با اسم غ ق ش می اید نه با( ق ش مفرد
یا ق ش جمع)
2- less با هر صفتی قید تفضیلی ساز
است، حتی صفت تک هجایی(بر عکس؛ more و most که با صفاتی نقش قید تفضیلی ساز
دارند که بیشتر از یک هجا باشند) .
(نکته ای خارج از less داریم : few همواره با اسم ق ش ج می اید و صفت تفضیلی ان fewer به معنی تعداد(مقدار) کمتری است.
Less big appels Less تفضیلی ساز است حتی با صفت یک هجایی ؛ سیب های کمتر بزرگ ( کوچکتر)
؛ m1 ندارد زیرا appels اسم ق ش ج است .
Less complicated problem Less تفضیلی ساز است ؛ مسئله کمتر پیچیده(ساده تر)
Less ؛ m1 ندارد زیرا problem اسم ق ش م است
Less difficult exercise Less تفضیلی ساز است ؛تمرین کمتر سخت(اسان تر)
؛ m1 ندارد زیرا exercise اسم ق ش م است
Less pure gold
Less تفضیلی ساز است ؛طلای کمتر خالص( نا خالص تر)
Less ؛ m1 دارد زیرا gold اسم غ ق ش است؛ مقدار کمتری طلای خالص
Less hot drink Less تفضیلی ساز است ؛نوشیدنی کمتر داغ( سرد تر)
؛ m1 دارد زیرا drink اسم غ ق ش است؛ مقدار کمتری نوشیدنی داغ
اما اگر بجای drink ؛ drinks بکار می رفت، Less تنها تفضیلی سازبود ؛ نوشیدنیهای کمتر داغ( سردتر)
نکته : در دنیای انگلیسی تنها این چهار کلمه با تر ترجمه میشود و سایر کلمات خشک ترجمه میشود. ( Less- More – fewer – صفت یک هجایی + er ) البته این دو کلمه نیز به ندرت تر ترجمه میشود ( بیشتر) additional , further