یادگیری زبان انگلیسی

یادگیری زبان انگلیسی

در این وبلاگ میتوانید زبان انگلیسی را بیاموزید
یادگیری زبان انگلیسی

یادگیری زبان انگلیسی

در این وبلاگ میتوانید زبان انگلیسی را بیاموزید

یادداشت برداری از سخنرانی

توانایی خواندن و یادداشت برداری از آنچه که می خوانید مهم است.


توانایی درک گفتار انگلیسی و یادداشت برداری از آنچه که می شنوید اگر مهم تر از آن نباشد به اندازه آن اهمیت دارد.

شما نمی توانید فقط به آنچه که از کتاب می آموزید متکی باشید.


بیشتر یادگیری شما شاید خیلی بیش از آنچه که در مطالعات قبلی خود تجربه کرده اید به سخنرانی ها؛سمینارها؛کنفرانس ها؛بحث های رو در روی کلاس وابسته است.


این موضوع قویا درک سریع و صحیح شما از زبان انگلیسی را می طلبد.


سخنرانی:شما با طیفی از موقعیت های یادگیری از سخنرانی های رسمی گرفته تا بحث های غیر رسمی کلاس روبرو می شوید.


همانطور که شما باید سرعت خواندنتان را با محتوای مطلب و هدفتان از خواندن تطبیق دهید باید تکنیک های یادداشت برداری را با ارائه شفاهی مطلب و هدفتان از یادداشت برداری هماهنگ سازید.


حالت صحبت کردن و تنظیم مطالب هر سخنران متفاوت است.با وجود این شما بعد از شنیدن چند سخنرانی با این خصوصیات فردی آشنا می شوید و می توانید یادداشت برداری خود را با آن ها سازگار کنید.


اگر سخنران مطالبش را به دقت آماده کند از یادداشت استفاده کند و بطور موثری صحبت کند شما با تجربه ای که بدست می آورید عقاید مهم؛ بسط آن ها و نکات تایید کننده را تشخیص می دهید.
یک سخنران خوب از کلمات ؛صدا و حرکات بدنش استفاده می کند تا عقایدش را بطور موثری ارائه دهد.


کلمات:نمونه هایی از علایم گفتاری متداول وجود دارند که این کلمات و عبارات نکات مهمی را که باید یادداشت شوند معرفی کنند و یا نتیجه و انتقال به عقیده جدیدی را مشخص کنند.


بعضی از سخنران ها مطالبشان را به دقت سازماندهی می کنند و در آن از این نوع علایم استفاده می کنند تا به شما کمک کنند که بیانات آن ها را به وضوح پیگیری کنید.


بقیه سخنران ها ممکن است نظم کمتری داشته باشند در آن صورت شما باید به دقت گوش کنید و خودتان در مورد نکات مهم و ترتیب بسط آن ها تصمیم بگیرید.


صدا:یک سخنران خوب از تاکید کننده های صوتی مانند سرعت بالا و پایین رفتن صدا و میزان بلندی صدا برای تاکید روی عقاید به خصوصی در گفتارش استفاده می کند.


ممکن است او قبل از گفتن یک جمله مهم متوقف شود صدایش را بلند کند؛آهسته تر و مشخص تر صحبت کند بطوری که بخواهد کلماتش را دیکته کند.


به علایمی از این نوع گوش کنید.


صدای سخنران همانطوریکه کلماتش می توانند معانی را به طور موثری مشخص می کند.


حرکات بدن: شما هنگام گوش دادن تماشا هم می کنید.


یک سخنران خوب بدن و دست هایش را با حالتی اضافی و بی معنی حرکت نمی دهد.


بجای آن او از حرکات ؛حالات صورت و نوع قرار گرفتن دست هایش برای تاکید روی نکته بخصوصی استفاده می کند.


او ممکن است به طرف جلو حرکت کند؛دستهایش را باز کند؛یک انگشتش را بالا ببرد؛اشاره کند و یا مستقیما به حضار نگاه کند.


هر کدام از این حرکات ممکن است ارتباط نزدیکی به ارائه مطلب و اهمیت نسبی عقاید او داشته باشند.


با خصوصیات ایمایی هر سخنران آشنا شوید.


مسلما اگر او وقتی را صرف می کند تا نمونه ای را نشان دهد؛برای عقیده ای استدلال کند یا یک حقیقت و یا فرمول را روی تخته بنویسید می توانید مطمئن باشید که او فکر می کند که سخنان او تا حدی مهم است که ارزش یادداشت کردن را داشته باشد.


یادداشت ها:فرم یادداشت هایی که از یک سخنرانی تهیه می شود شبیه به یادداشت هایی است که از یک متن برداشته می شود با وجود این ممکن است شما بخواهید ضمن نوشتن فضای بیشتری را در نظر بگیرید تا هنگامی که یادداشت هایتان را مرور و تجدید نظر می کنید؛بتوانید عقاید اضافه یا مرتبط را بیفزایید.


این موضوع به خصوص وقتی مصداق پیدا می کند که شما یادداشت هایی از یک سخنرانی یا بحث نا منظم دارید.


یادداشت های شما برای استفاده شخصی خود شما هستند اما این حرف بدین معنی نیست که باید بد خط ؛در هم و ناخوانا حتی برای خودتان باشند.


اگر نتوانید یادداشت هایتان را بخوانید ؛آن ها بی فایده و بی نتیجه هستند.


نیاز به دقیق گوش دادن و سریع نوشتن ممکن است منجر به نوشتن یادداشت های عجولانه شوند.


با وجود این می توان هم سریع و هم واضح نوشت به خصوص اگر شما از نوعی از سیستم علایم اختصاری استفاده کنید و اگر سعی نکنید هر کلمه ای را که می شنوید بنویسید.


آیا یادداشت ها را باید بازنویسی کنیم؟اگر آن ها را بار اول به دقت تهیه کرده اید لازم نیست که آن ها را بازنویسی کنید.


با این وجود اگر آنقدر کم مایه هستند که فعلا ارزشی ندارند یا می خواهید آن ها را ماشین کرده و به عنوان وسیله ای برای تنظیم و مرور مطلب از آن ها استفاده کنید بهترین راه اینست که بلافاصله بعد از سخنرانی آن ها را بازنویسی کنید.


آیا یادداشت ها باید به زبان مادری شما نوشته شوند؟نه؛مسلما نه. ممکن است این موضوع ابتدا یک راه حل عملی برای یکی از مسائل یادداشت برداری به نظر آید ولی در حقیقت اصلا مفید نیست.


این کار نیاز به ترجمه همزمان دارد؛یک مهارت پیشرفته که به قدری با ارزش است که دولت ها حقوق های بسیار بالایی به چنین مترجمانی می پردازند.


به علاوه لازمه آن اینست که شما به یک زبان گوش کنید و به زبان دیگر بنویسید.


در نتیجه یادداشت برداری پیچیده تر می شود.


گاهگاهی ممکن است لازم باشد که شما یک کلمه یا عبارتی را به عنوان یک نشانه یا برای روشن کردن مطلب به زبان خودتان بنویسید.


با وجود این اگر بخواهید دوراندیش باشید بهتر است که گوش کنید فکر کنید و همه را به انگلیسی بنویسید؛هر چه بیشتر این کار را انجام دهید برایتان آسان تر می شود.


منبع
study skills by richard c.yorkey

نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد